维年月日 ,赏析潮州刺史韩愈使军事衙推秦济,祭鳄以羊一、鱼文原文猪一 ,翻译投恶溪之潭水 ,赏析以与鳄鱼食,祭鳄而告之曰:
昔先王既有全国 ,鱼文原文列山泽 ,翻译罔绳擉刃 ,赏析以除虫蛇恶物为民害者,祭鳄驱而出之四海之外。鱼文原文及后王德薄,翻译不能远有 ,则江汉之间,尚皆弃之以与蛮、夷、楚、越;况潮岭海之间 ,去京师万里哉!鳄鱼之涵淹卵育于此,亦固其所 。今日子嗣唐位,崇高慈武,四海之外,六合之内 ,皆抚而有之;况禹迹所揜 ,扬州之近地,刺史 、县令之所治,出贡赋以供六合宗庙百神之祀之壤者哉?鳄鱼其不行与刺史杂处此土也。
刺史受皇帝命 ,守此土 ,治此民 ,而鳄鱼睅然不安溪潭,据处食民畜、熊、豕、鹿 、獐 ,以肥其身,以种其后代;与刺史亢拒,争为长雄;刺史虽驽弱,亦安肯为鳄鱼低头屈膝 ,伈伈睍睍,为民吏羞,以偷活于此邪!且承皇帝命以来为吏 ,固其势不得不与鳄鱼辨。
鳄鱼有知 ,其听刺史言:潮之州,大海在其南 ,鲸 、鹏之大 ,虾 、蟹之细 ,无不归容 ,以生以食,鳄鱼朝发而夕至也。今与鳄鱼约 :尽三日,其率丑类南徙于海 ,以避皇帝之命吏;三日不能 ,至五日;五日不能 ,至七日;七日不能 ,是终不愿徙也 。是不有刺史 、遵从其言也;否则,则是鳄鱼冥顽不灵,刺史虽有言 ,不闻不知也 。夫傲皇帝之命吏 ,不听其言 ,不徙以避之 ,与冥顽不灵而为民物害者 ,皆可杀。刺史则选材技吏民,操强弓毒矢,以与鳄鱼从事,必尽杀乃止。其无悔